黎非蹦你一脸shi

懒。勿催。否则紫砂。

【灯塔先生的自述 】上

#来自美利坚的自述

#第一人称代入

#爱?不存在的

#利益至上



#微历史向#小学生文笔,勿喷




正文——————

On m’a souvent dit reste à ta place

人们常告诫我 要安于现状

Les acquis des nantis te dépassent

特权与优待 没有你的份

Le lit où tu es né t’interdit de viser plus haut

你出生的那张床 不许你好高骛远

On a souvent ri de mon audace

人常嘲笑我 太放肆大胆

L’habit fait le moine quoi que tu fasses

不论怎样努力 仍被以貌取人


我是美利坚。

“英吉利的殖民地?”No

“世界灯塔?”Yes


在我小时候,在我还在和有色人种抢食物的时候,一个自称日不落的意识体来到了这片土地上。


他长得很漂亮,一看就是贵族。他伸出手将我扶起来,就像是故事中的慈善家一样,可他那绿宝石一样的眼睛里却没有半分情绪。我有一种预感——


果然,那个绅士带走了我,带我去到了一个叫大不列颠的地方。我第一次见到那么奢华的宫殿,金色的大门上雕刻着太阳的图案,宫殿大门处站了许多守位。他是那座宫殿的主人,而我也以宫殿主人长子的身份成功入住。


他告诉了我他的名字,“英吉利”。我也拥有了一个新的名字“阿美莉卡”或许……也可以叫做“北美十三州”。哦,我的老天,我也是有名字的人了。他又让我称呼他为“Daddy”,哈,为了活下去,我当然照做咯。我的所谓的Daddy让管家带我去我的房间,又介绍我认识了一个新的兄弟——“加拿大”。


要我说,那就是一个傻小子。呆愣愣的,活像是一座雕塑。老家伙又叫我去洗漱,换一身干净的衣服,因为他要找画师给我画一幅画,嗨,别说,我还挺帅的。





在熟悉了这个家之后,英吉利就找了许多人来说什么叫我礼仪,呵,笑话……哦,好吧,就在我用餐时第11次用勺子碰到杯具时,那老家伙终于忍无可忍用他的手杖狠狠敲了我的手心,真他妈疼。


不过老子总是要长大的,在这些年头里,我当然会趁着英吉利不在的时候去逗逗那些农场里的黑奴,也就在这一天,一个该死的小奴隶,居然敢碰我,奴隶嘛,惹怒少爷的下场,当然是死。


啧,那天之后,老家伙消失了很久,当然他从战场上又回来了。老家伙这次伤的很重,还有他居然又带回来两个孩子!还说什么我作为长子要谦让。笑话,那怎么可能!我狠狠地捉弄了这两个倒霉蛋。不巧,有一个该死的女奴向英吉利告状,我挨了手杖的打后,又被他扔到了阁楼里。同时我也下定了决心——报复我的好Daddy!


Fuck!该死的老东西又颁布了一堆狗屁法,什么《印花税法》《茶税法》。老子受够了!法兰西找上了我,很奇怪,不是吗?老东西的旧情人居然会找上我,哈!我能怎么办?当然是答应!


我们开始反抗,莱克星顿的枪声响彻天际,上好的茶叶在大西洋里浮浮沉沉,鲜血染红大地,哀嚎声不绝于耳。


Gotta  raise  a  little  hell

闹点小动乱吧

Young  blood  ,  run  like  a  river

热血青年,河流般奔涌

Young  blood ,never get  chained

热血青年,从不被束缚

Young blood, heaven need a sinner

热血青年,天堂需要罪人

You can't raise hell with a  sinner

你不能跟圣人一起鬼混

Young blood, came to start a riot

热血青年,来场酒肉池林吧!

Don't care what your old man say

别管你老爹说什么

Young blood, heaven hate a sinner

热血青年啊,天堂讨厌罪人

But we gonna raise hell anyway

但不管怎么说,咱们都是要大闹一场了

Raise hell

大闹一场!


太好笑了,你们永远想象不到老家伙的表情。天呐,那可色情多了。我挖出了他的左眼,漂亮的绿宝石被我握在手里,我将他的心脏挖了出来。好吧,我只是想看看他有没有心而已。哈哈哈!现在我知道了。我抱着他的尸体坐在残垣上,四周都是残肢,我们看着太阳落下,真美。


我那可怜的老父亲,终于被他卑贱那儿子拉下了王座,胜利者的金冠闪耀着光辉,大不列颠王国的太阳已经落下,新兴的灯塔为人们指明方向!


现在,我才是王!我,美利坚!可不是什么十三州!我是世界的灯塔!世界需要我!


我那可怜的父亲,现在去需要他的儿子来供养!哈!我管你是什么,这是来自地狱盎撒的诅咒,我们相互蚕食,我的身上流着你的鲜血,我亲爱的父亲啊,沦陷吧——


亲爱的,摇摆着你那淫荡的躯体,我们血肉交融,我们各取所需,来自优雅的绅士的咒骂,邪恶的躯体的碰撞,这是一场盛宴,一场来自恶魔的欢愉!


让那什么狗屁上帝通通见鬼去吧,哦,我的父亲,亲爱的英吉利,我们一起沉沦于情欲!


盛放于灯塔下的玫瑰啊,尽情地汲取着地下的养料吧,卑贱的人们,将会供养我们。














#来自十三的发疯文学




评论(2)

热度(46)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据